Verben | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| attorniarsi di qcn. | jmdn. um sichAkk. scharen | scharte, geschart | | ||||||
| radunare qcn. intorno a sé | jmdn. um sichAkk. scharen | scharte, geschart | | ||||||
| arrivare a sciami [fig.] | in Scharen kommen | kam, gekommen | | ||||||
| avere continuamente delle seccature con qcn. | sichAkk. ständig mit etw.Akk. herumärgern müssen | ||||||
| arrangiarsi - affrontare e superare difficoltà | sichDat. zu helfen wissen | ||||||
| dovere rinunciare a qc. | sichDat. etw.Akk. verkneifen müssen [ugs.] | ||||||
Mögliche Grundformen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| scharen | |||||||
| die Schar (Substantiv) | |||||||
Substantive | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| il gruppo Pl.: i gruppi | die Schar Pl.: die Scharen - Gruppe | ||||||
| la frotta Pl.: le frotte | die Schar Pl.: die Scharen - Haufen | ||||||
| la ridda Pl.: le ridde auch [fig.] | die Schar Pl.: die Scharen - Haufen | ||||||
| lo stuolo Pl.: gli stuoli | die Schar Pl.: die Scharen - Menge | ||||||
| la schiera Pl.: le schiere | die Schar Pl.: die Scharen - Reihe | ||||||
| la truppa Pl.: le truppe [fig.] [ugs.] auch [hum.] | die Schar Pl.: die Scharen - Truppe | ||||||
| lo stormo Pl.: gli stormi | die Schar Pl.: die Scharen - Vogelschar | ||||||
| la brigata Pl.: le brigate - gruppo di persone | die Schar Pl.: die Scharen - Gesellschaft von Menschen | ||||||
| la torma Pl.: le torme - gruppo di soldati | die Schar Pl.: die Scharen - Heer | ||||||
| la squadra Pl.: le squadre - schiera | die Schar Pl.: die Scharen - Team | ||||||
| il nugolo Pl.: i nugoli - moltitudine | die Schar Pl.: die Scharen - Wolkenschar | ||||||
| lo sciame Pl.: gli sciami [fig.] | die Schar Pl.: die Scharen | ||||||
| il manipolo Pl.: i manipoli [erw.] - gruppo | die Schar Pl.: die Scharen - Gang | ||||||
| il vomere Pl.: i vomeri [AGR.] | die Schar Pl.: die Scharen - Pflugschar | ||||||
Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| a frotte seltener: a frotta | in Scharen | ||||||
| per sé | an sich | ||||||
| di per sé | an sich | ||||||
| a frotte | in hellen Scharen | ||||||
| essere obligato(-a) a limitarsi (in qc.) | sichAkk. (in etw.Dat.) einschränken müssen | ||||||
| cercare di svincolarsi (da una situazione difficile) | sichAkk. krümmen wie eine Schlange | ||||||
| cercare di svincolarsi (da una situazione difficile) | sichAkk. winden wie eine Schlange | ||||||
| contorcersi come una serpe | sichAkk. winden wie eine Schlange | ||||||
| divincolarsi come una serpe | sichAkk. winden wie eine Schlange | ||||||
| portarsi qc. da mangiare da casa - es. in ufficio | sichDat. etw.Akk. zu essen mitbringen - z. B. ins Büro | ||||||
| farsi una bella spaghettata [ugs.] | sichDat. einen großen Topf Spaghetti machen | ||||||
| farsi una bella spaghettata [ugs.] | sichDat. einen großen Topf Spaghetti kochen | ||||||
| alzare il gomito [fig.] | sichDat. einen hinter die Binde gießen [ugs.] | ||||||
| bersi un bicchierino | sichDat. einen hinter die Binde gießen [ugs.] | ||||||
Beispiele | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Le punture delle zanzare si sono infiammate. | Die Mückenstiche haben sichAkk. entzündet. | ||||||
| Il volto della città è cambiato. | Das Gesicht der Stadt hat sichAkk. verändert. | ||||||
| Non si può fare finta che questo fatto non ci sia. | Das ist eine Tatsache, die sichAkk. nicht wegdiskutieren lässt. | ||||||
| Questo fatto è innegabile. | Das ist eine Tatsache, die sichAkk. nicht wegdiskutieren lässt. | ||||||
| Ne è valsa la pena. | Der Aufwand hat sichAkk. gelohnt. | ||||||
| Il tronco dell'albero non si poteva abbracciare. | Der Baumstamm ließ sichAkk. nicht umspannen. | ||||||
| La faccenda si è già sistemata da sé. | Die Angelegenheit hat sichAkk. schon von selbst geregelt. | ||||||
| La pelle si è arrossata. | Die Haut hat sichAkk. gerötet. | ||||||
| Il ruolo della donna nella società è cambiato molto. | Die Rolle der Frau in der Gesellschaft hat sichAkk. sehr verändert. | ||||||
| La situazione è arrivata alla crisi. | Die Situation hat sichAkk. krisenhaft zugespitzt. | ||||||
| La ferita si è infettata. | Die Wunde hat sichAkk. infiziert. | ||||||
| Questo vino non è niente male. | Dieser Wein lässt sichAkk. trinken. | ||||||
| Si è assentato dall'ufficio per qualche minuto. | Er hat sichAkk. für ein paar Minuten aus dem Büro entfernt. | ||||||
| Riuscì a dominarsi a stento. | Er konnte sichAkk. kaum zügeln. | ||||||
Werbung
Werbung






